Sie wollen alle erreichen – aber nicht alle verstehen Sie?
Benjamin Hopp • 10. Juni 2025
Warum Leichte Sprache der Schlüssel zu echter Barrierefreiheit in der Kommunikation ist.

Ob Webseite, Flyer, Social Media oder Formulare: Ihre Botschaft kann noch so gut sein – wenn sie nicht verstanden wird, verpufft sie. Viele Unternehmen und Organisationen stehen heute vor genau diesem Problem: Ein Teil ihrer Zielgruppe wird von der Kommunikation ausgeschlossen. Menschen mit Lernschwierigkeiten, mit geringen Deutschkenntnissen, mit Demenz oder Sehbeeinträchtigungen verstehen oft nicht, was gemeint ist. Die Folgen? Verpasste Chancen, rechtliche Risiken und ein vermeidbarer Verlust an Vertrauen.
Die gute Nachricht: Wir helfen Ihnen, dass Ihre Inhalte wirklich bei allen ankommen.
Als Agentur für Kommunikation und Marketing sorgen wir dafür, dass Ihre Informationen leicht verständlich sind – und damit alle erreichen. Wir sorgen für professionelle Übersetzungen in Leichte Sprache. Damit erfüllen Sie nicht nur gesetzliche Vorgaben, sondern zeigen echte soziale Verantwortung und positionieren sich als moderne, inklusive Marke.
Warum Sie nicht auf Leichte Sprache verzichten sollten
Leichte Sprache ist mehr als ein Extra. Sie ist ein Menschenrecht – so festgeschrieben in der UN-Behindertenrechtskonvention. Und sie ist in Deutschland längst gesetzlich verankert: Öffentliche Stellen sind laut Barrierefreie-Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0) verpflichtet, zentrale Webinhalte auch in Leichter Sprache bereitzustellen. Aber auch Unternehmen profitieren:
• Sie erreichen eine größere Zielgruppe.
• Sie vermeiden Missverständnisse und rechtliche Unsicherheiten.
• Sie stärken Ihre Marke durch gelebte Inklusion.
Was ist Leichte Sprache – und wie funktioniert sie?
Leichte Sprache folgt festen Regeln. Sie ist kein „einfaches Deutsch“, sondern eine geprüfte, besonders verständliche Form der Sprache. Dazu gehören:
• Kurze, klare Sätze mit nur einer Aussage
• Erklärung von Fremdwörtern – oder ihr Verzicht
• Einheitliche Begriffe und einfache Satzstrukturen
• Lesefreundliches Layout mit großer Schrift und klaren Gliederungen
• Visuelle Unterstützung durch passende Bilder
Ein Beispiel: Der Satz „Patienten müssen vor der Sprechstunde einen Fragebogen über ihre Krankheitsgeschichte ausfüllen.“ würde in Leichter Sprache so aussehen:
Sie müssen einen Zettel ausfüllen.
Auf den Zettel muss geschrieben werden:
Welche Krankheiten hatten Sie schon?
Dann können Sie zum Arzt.
Texte in Leichter Sprache werden nicht nur von Profis erstellt – sie müssen zusätzlich von Menschen mit Lernschwierigkeiten geprüft werden, bevor sie als barrierefrei gelten.
So unterstützen wir Sie
Wir übernehmen die komplette Umsetzung für Sie – von der Beratung bis zur fertigen Veröffentlichung:
• Übersetzung Ihrer Inhalte nach den offiziellen Regeln des Netzwerks Leichte Sprache
• Organisation der Prüfung durch geschulte Prüfpersonen
• Barrierefreie Gestaltung für Print und Web
• Beratung zu gesetzlichen Anforderungen und Anwendungsmöglichkeiten
Ob Internetseite, Flyer, Broschüre oder Vertrag: Wir übersetzen Ihre Inhalte in Leichte Sprache – professionell, rechtssicher und gestalterisch ansprechend.
Kommunikation ist nur dann erfolgreich, wenn sie alle einschließt.
Vertrauen Sie auf unsere Expertise – und machen Sie Ihre Kommunikation inklusiv.
Sprechen Sie mit uns. Wir übersetzen für alle.